Carmen Learns English

Carmen is in kindergarten and has been learning English at school. Her little sister, Lupita, will start school next year, and Carmen thinks about how she wants Lupita to learn English before she starts school. The family is from Mexico, and the girls speak Spanish at home.

School hasn’t been easy for Carmen because the other kids don’t speak Spanish. They all speak English, and they speak fast, which makes it difficult for Carmen to follow their conversations. It helps that her teacher knows some Spanish. Her teacher’s Spanish isn’t very good, but in a way, Carmen finds that comforting because her teacher will understand if her English isn’t very good, either. People who are learning another language understand what it’s like when someone else is learning, too.

Carmen gradually learns new English words at school. When she gets home, she draws pictures of what she’s learned and teaches her mother and little sister the English words. At first, Carmen is too shy to say the words out loud at school because she isn’t confident about how she’s saying them, but she practices at home.

Sometimes, kids at school give Carmen a hard time. Some kids think that she talks funny. When she counts in Spanish instead of English, they think that she’s saying the numbers wrong. Her teacher helps by teaching all the class to count in both Spanish and English, so all the students will learn both languages. Carmen helps to teach the other students words in Spanish, and when she gets home, she teaches Lupita the English words that she has learned.

Because Carmen has been helping Lupita to learn English, Lupita will have an easier time at school than Carmen had when she started. Carmen realizes that she really likes teaching, and she thinks that she might like to be a teacher herself someday.

I thought this was a good story about a child starting school while having to learn a new language at the same time. My mother used to teach English language learners, and she liked the story, too. She said it reminded her of some of the students she used to teach.

I thought that the teacher’s approach, having Carmen teach the other kids some Spanish while she was learning English was a good idea. Some of the other students find Carmen a little strange and confusing at first because they don’t understand the way she speaks, but when they start trading words in different languages, they all start to understand each other better. The other students begin to understand the concept that people can speak in different languages and that there can be different words that mean the same thing, depending on the language they’re speaking. I think it also helps them start to identify with Carmen because, like her, they are also starting to learn an unfamiliar language. As I said, people who are learning a new language or who have studied another language before can understand the difficulties of now always knowing all the words they want to say or exactly who to say them and can sympathize with other people who are also learning new languages.

I also liked it that Carmen realizes that, if she helps her sister to learn some English before she starts school, her sister will have an easier time. She has compassion for her sister because of her own experiences and wants to make things easier for Lupita. By helping both her sister and her fellow students, she also learns that she likes sharing what she knows with other people. She discovers that she likes teaching and might want to be a teacher herself someday.

I read this book as an adult because it’s a relatively new book that didn’t exist when I was a kid, but it reminds me of another book that I did read as a kid, I Hate English, which is about a girl from China learning English. The Chinese girl has some similar troubles learning English and feeling uneasy around people who don’t understand her, although she also struggled with the fear that she would lose her native language or cultural/personal identity by learning a new one. Carmen doesn’t mention that in this story, but some of my mother’s old Spanish-speaking students had that worry when they were learning English, too. Perhaps part of the reason why Carmen doesn’t feel like that is because her teacher encourages her to teach the other students some Spanish, giving her the opportunity to keep speaking it from time to time and share the language with others. In a way, this story was closer to my experiences when I was younger because Carmen is like the kids my mother used to teach and because Spanish is what I studied in school myself.

I Hate English

HateEnglish

I Hate English! by Ellen Levine, 1989.

When Mei Mei’s family moves from Hong Kong to New York, she finds herself forced to go to a school where no one else speaks Chinese.  She is expected to learn English and to read, write, and speak in English, and she hates it!  To her, English is a very strange language, and the writing system is nothing like Chinese.  For a time, Mei Mei refuses to speak in English, even when she understands what is being said around her, because she hates it so much.

HateEnglishArrival

The only part of New York that Mei Mei really likes is Chinatown and the Chinatown Learning Center.  Mei Mei likes it because she is surrounded by people speaking Chinese. There, she can relax and be herself because people there understand her.

HateEnglishLearningCenter

However, Mei Mei’s refusal to speak English isn’t helping her at school or anywhere else.  It’s keeping her from speaking to anyone outside of Chinatown, and it can’t continue.  When an English teacher, Nancy, comes to the Learning Center to help Mei Mei with her English, she resists learning at first.  She feels like she’ll lose her Chinese and part of her identity if she uses English.

HateEnglishNancy

At first, Mei Mei’s worries about speaking English intensify with Nancy’s lessons.  It disturbs her how English has words that would be difficult or impossible to translate into Chinese and English words seem to be coming more easily to her, even when she doesn’t really want to speak the language.  Nancy explains to Mei Mei that English is necessary for her because she will need it to talk to many people in America, and there are many people who also want to talk to Mei Mei and be her friend, including Nancy.  It’s only when Nancy overwhelms her by constantly talking in English and Mei Mei becomes desperate to talk about herself and be understood in English that Mei Mei realizes that speaking a new language doesn’t mean losing her identity.  It’s just another way of expressing herself, and she can go back and forth between the two any time she wants.

HateEnglishNancyTalking
HateEnglishMeiMei

Mei Mei’s feelings of strangeness in her new home and the difficulties of learning a new language are relatable.  The hardest part of the experience for Mei Mei is feeling like she might be giving up a part of her past, her culture, and herself by switching from Chinese to English.  But, refusing to speak English puts Mei Mei in the position of being someone who can only listen, never talk, limiting her ability to be understood and to make friends.  In the end, she comes to realize that speaking a new language is not a matter of giving up anything, just adding to what she knows and making herself understood in a new way.  It’s the beginning of expanding her horizons and building relationships with new people.

HateEnglishFriends

My favorite part as a kid was the part where Mei Mei and her friends went to the beach and cooked shellfish that they found.  It was interesting to me because I never lived near a beach when I was young.  The lifeguard at the beach tells Mei Mei and her friends that they can’t eat the shellfish, and they realize that he thinks that because he doesn’t know how to cook them.  I never did either and still don’t, but I liked hearing about it.

The book is currently available online through Internet Archive.