The Little Red Hen pictures by Tadasu Izawa and Shigemi Hijikata, 1968.

This cute picture book is part of a series of Puppet Storybooks. What makes it distinctive from other picture books is that the pictures are all photographs of tableaux with detailed puppets. The story is a retelling of the classic Little Red Hen folktale.

A hen finds a grain of wheat, but no one is interested in helping her plant it, so she does it herself. When it’s time to harvest the wheat, none of the other animals will help her, so she also cuts the wheat herself.

Because no one wants to help her, she takes the wheat to the mill to be made into flour and bakes it into bread all by herself.

When she has the nice loaf of bread that she has made, all of the animals who didn’t want to help before suddenly come to help her eat it. However, since none of them helped with making the bread, the Little Red Hen eats the bread herself with her chicks.

My Reaction

I’ve had this book since I was a little kid, and I always liked the pictures! The puppets are detailed and posed in realistic ways. The picture on the cover of the book is a 3D hologram, and I was fascinated by it as a young child. It was one of the first holographic images that I saw as a child!

(In my defense, I might not have been the one who scribbled crayon on that cover image. I was pretty good about not drawing on books when I was little, and most of my childhood books were used, so that scribble might have happened before I got it. I don’t remember anymore, so it’s hard to deny it completely, but according to my memory, my messy scribbles were done on the back wall of my closet, behind my clothes, because I knew that drawing on walls wasn’t allowed, and I was realized that if you’re going to draw on the wrong surface, it’s best to do it where nobody’s going to see it and complain. I was sneaky like that.)

While my copy of this book was printed in English, the books in the series were originally written, illustrated, printed, and bound in Japan. I never noticed that when I was a kid because I never bothered to look at the names of the illustrators and had no interest in where it was printed, but I found it interesting as an adult. It makes me think that there are probably also versions of this book written in Japanese, but I’ve never seen any.

Leave a comment